Page 8 of 9 FirstFirst ... 456789 LastLast
Results 71 to 80 of 87

Thread: World of Warcraft in Italiano

  1. #71
    Spirito Libero Propheta's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Age
    45
    Posts
    4,591

    Default

    infatti... i giochi li traducono peggio
    non controllo l'ortografia... non rompete

  2. #72
    Member Takkero's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Age
    84
    Posts
    145

    Default

    a me nn dispiacerebbe...

    ovvio che tipo COUNTERSPELL diventa poi "contromagia", taunt diventa "provocazione"...

    vi suona strano perchè nn siete abituati ma:

    1) se il gioco fosse stato disponibile in italiano fin da subito lo avremmo gia tutti in italiano
    2) a noi piaciono le parole in inglese perchè fa figo, ma per un inglese quando preme taunt preme Provocazione... nn preme una parola che fa figo dire in ventrilo / ts...

    quindi perchè no?

    ci sono strafalcioni anche in inglese eh.. infatti ogni tanto nelle patch notes sono segnate le correzioni ai testi delle quests...

  3. #73
    BIONDA TETTONA ciocca's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    4,473

    Default

    alla fine dagghero ha ragione, provocazione e contromagia in inglese ad un inglese rullano quanto a noi in italiano.

    E ora scusate torno a lanciare dardi di giaccio contro i diabolici cinghiali demoniaci!

  4. #74
    The Dark Side Of MySelf Infe's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Bassano del Grappa!!111
    Age
    38
    Posts
    7,443

    Default

    feral ç_ç come si traduce?

  5. #75
    Signore del Ghost Spam Cloud Wallace's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Monza (MB)
    Age
    42
    Posts
    10,551

    Default

    negro
    13 Il giorno dopo, uscì di nuovo e, vedendo due Ebrei che stavano rissando, disse a quello che aveva torto: «Perché percuoti il tuo fratello?». 14 Quegli rispose: «Chi ti ha costituito capo e giudice su di noi? Pensi forse di uccidermi, come hai ucciso l'Egiziano?».

    Se questo fosse un film d'azione hollywoodiano, Mosè direbbe "indovinato", tirando fuori due mitragliatrici e aprendo il fuoco. Ma purtroppo, come già detto, queste sono elucubrazioni, e nelle elucubrazioni non succedono cose così divertenti.

  6. #76
    BIONDA TETTONA ciocca's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    4,473

    Default

    infe sei ferale

  7. #77
    The Dark Side Of MySelf Infe's Avatar
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Bassano del Grappa!!111
    Age
    38
    Posts
    7,443

    Default

    FERALE....

    fortuna che giochiamo in inglese, però vorrei saperlo in spagnolo: Feralo? Encattivito? Negros? Animalos?

  8. #78
    BIONDA TETTONA ciocca's Avatar
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    4,473

    Default

    animalo vince

  9. #79

    Default

    Siiiiiiii Magari I Nerd Inglesi Si Mettono A Giocare In Italiano Giusto Perche' Fa Piu' Figo Cliccare Delle Spell In Una Lingua Diversa.

  10. #80
    Io sono l'Alfa e l'Omega Q(F)M's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    San Donato Milanese (MI)
    Age
    41
    Posts
    9,421

    Default

    Quote Originally Posted by Eowilmawen View Post
    Avete mai letto un libro in inglese e poi la relativa traduzione... ad esempio il signore degli anelli? Quando si fa la traduzione è chiaro che i termini che sembrano ridicoli si traducono in altri.
    ok, ma se devo chiedere ad un paladino straniero di castarmi un "blessing of wisdom" e sulla mia versione, visto che "benedizione della saggezza" suonava male, l'hanno tradotto in "saggezza del gufo" (è il primo che mi viene in mente, da d&d), il problema sussiste...xkè lui non capirà che diavolo è owl's wisdom quando glielo traduco, e quindi alla fine dovrò passare qualche minuto a spiegargli che è il coso che aumenta la rigenerazione del mana...al che lui mi passerà l'acqua per reccare

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •